Nos réalisations

Bureau des guides des Ecrins

https://guides-ecrins.com/

Le bureau des guides des Écrins est l’un des plus anciens bureau des guides des Alpes. Il propose de nombreuses activités ("sorties") en rapport avec la (haute) montagne. En partenariat étroit avec l’infographiste Guillaume de FranGraphics nous sommes intervenu dans le cadre de la refonte et de la modernisation de son site internet.
En parallèle nous avons développé un système complet de gestion des sorties

Caractéristiques techniques :

  • migration depuis le système existant : l’ancienne version du site comprenait un système de gestion des sorties "fait maison" comprenant une base de données avec le détail de l’ensemble des prestations proposées. Nous avons donc effectué la migration de celle-ci vers le gestionnaire de contenu SPIP.
  • une ergonomie simplifiée pour les gestionnaires : l’idée directrice du projet était que les gestionnaires du site puissent travailler directement dans la version "publique" du site, sans avoir à passer par "l’espace privé" du site (= le "back-office"). Nous avons donc conçu et réalisé une nouvelle interface de gestion totalement intégrée dans la navigation "publique" du site.
  • un site adapté aux usages de la clientèle touristique : un des objectifs de la refonte était de proposer à la fois un site riche en illustrations pour "faire rêver" les futurs clients du bureau des guides mais aussi que celui-ci fournisse l’ensemble des informations pour que ceux-ci puissent faire leur choix en toute connaissance de cause. Les activités proposées par le bureau des guides étant très différentes selon la saison, une présentation spécifique "Hiver" est proposée en parallèle de la présentation "Eté"
    La vue "smartphone" du site a été spécialement optimisée pour que la consultation par les internautes "en mobilité" soit la plus "confortable" possible.
  • un site totalement bilingue : étant donné qu’une large part de la clientèle du bureau de guides est étrangère, le choix a été fait de ne proposer que deux langues (français et anglais) mais que la traduction anglaise soit complète. Là encore le système de gestion des traduction à été intégré directement dans la navigation "publique" du site pour faciliter le travail des traducteurs.
  • en parallèle avec cette refonte graphique, une réflexion globale sur les contenus à été menée afin d’optimiser le référencement "naturel" du site : choix des "mots-clés" à intégrer, organisation des contenus entre les types de pages, règles de nommage des photos...
  • Création d’un gabarit de newsletter coordonné à l’habillage du site.